外國版火星文?

真搞不懂現在的小孩子在想什麼注音文火星文滿街都是誰看的懂阿==好了,廢話結束問題來了ㄋ4ㄅㄘㄇ?這是我國版的火星文ruidiotthx..之類的此類句子在外國人的眼中也算是他們的注音文或火星文嘛?也會像我們一樣很排擠這類火星人嘛?突如其來的問題卻不得解答‥更新:給AOB大大:國人發明出ㄑ(去)、ㄉ(的)、ㄇ(嗎)之類等字眼不也是為了打字簡便嗎@@
這算是火星文吧~ 跟上面說的一樣,這是為了打字方便而發明出來的, 跟我國一樣(不過也太搞怪了吧~都是一些年輕人亂發明的= =)。 而外國人會不會排擠火星人的話... 這就要看他們的想法了~ 有些人只求方便或是覺得很新奇ˋ有趣,就會覺得很好; 有些人跟我們一樣,覺得這樣根本不正確 就有可能排擠了... (以上是我個人的評論,是不是真的我就不知了,要看個人想法) 現在火星文在世界已經很普遍了吧~ 我們英文老師還要我們找英文版火星文當加分作業勒...= = 哈~~
到下面的網址看看吧??http://*****「智慧的簡語」跟「隨性的文字」是有差別的。ruidiot,thx並不是隨意創造出來的,說它們是火星文,還真侮辱了這些字呢。「ㄋㄔㄅㄌㄇ」←你吃飽了嗎,這才是太過隨性,文字的浩劫。有差別的。這不是外國版火星文這是外國人為了打字簡便而發明的r=areu=youthx..=thanks等等他們會找發音相同的字母代替大部分外國人在線上講話都是這樣講的~參考資料:自己
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070902000016KK07964
